[Callahan]: Você pode pegar o meu emprestado em um segundo.
[Bears]: Câmara Municipal de Medford, Comitê do Todo. 2 de outubro de 2024. Sr. Escriturário, por favor faça a chamada.
[Callahan]: Conselheiro Callahan. Presente. Vice-presidente Collins.
[Collins]: Presente.
[Callahan]: Conselheiro Lázaro. Presente. Conselheiro Leming. Presente. Conselheiro Scarpelli.
[Scarpelli]: Presente.
[Callahan]: Conselheiro Sanz.
[Bears]: Presente. Sete presentes, nenhum ausente. A reunião é convocada. Como estamos no modo híbrido, teremos todas as votações nominais. 24473 apresentado pela prefeita Brianna Locurn, solicitação de dotação do Fundo de Estabilização de Capital. E temos uma carta revisada de hoje. Caro Presidente Bears e membros do conselho municipal, respeitosamente solicito e recomendo que o seu honorável órgão aprove as seguintes dotações do Fundo de Estabilização de Capital. Substituição do aquecedor de água da Brooks Elementary School, US$ 267.000. Remendos de estradas no valor de $ 112.728. substituição de postes de luz em estacionamentos da cidade no valor de US$ 105 mil. Custos imprevistos de reparo de elevadores da Prefeitura e atualizações de sistemas elétricos e de alarme de incêndio necessários para conformidade com o código, 75.000. Reparos em Brooks Estate, o uso de fundos deve cumprir as políticas e procedimentos de compras da cidade e a lei de compras do estado no valor de 55.000. Como sabe o senhor deputado, o fundo de estabilização de capital tem actualmente um saldo de 4.538.465 dólares, dadas as dotações efectuadas em 17 de setembro de 2024. Se todos os itens acima forem aprovados, o fundo de estabilização de capital teria $3.923.737 restantes. Qualquer dotação da conta de estabilização requer uma maioria de dois terços dos votos da Câmara Municipal. Na reunião do Comitê de Toda a Câmara Municipal, na quarta-feira, 2 de outubro, o Superintendente Assistente Peter Cushing estará à disposição para tirar dúvidas sobre a substituição do aquecedor de água. O engenheiro municipal Owen Wartella estará aqui para o projeto de estradas e remendos. Nosso superintendente, Steven Randazzo, nos postes de luz, e o Diretor de Instalações, Paul Riggi, no projeto do elevador. Obrigado pela sua gentil atenção a este assunto. Respeitosamente apresentado, Breanna Lungo-Koehn, prefeita. E não falaremos sobre o motor três bombas agora. Parece que eles precisarão reavaliar o projeto e o custo disso. Então isso não está em cima da mesa agora. dado onde estamos, só queria ver se alguém tinha alguma dúvida antes de passarmos à discussão de itens individuais. Vejo o conselheiro Scarpelli.
[Scarpelli]: Obrigado, Presidente do Conselho. Pergunta rápida. Há alguém da administração disponível para falar? O chefe de gabinete ou outra pessoa do gabinete do prefeito?
[Bears]: Não vejo o chefe de gabinete nem o prefeito presentes, mas o Diretor Riggi vai verificar aquele escritório agora mesmo e ver se eles podem aparecer.
[Scarpelli]: Obrigado. Tenho uma pergunta que fui informada por outro departamento municipal de que eles foram informados de que precisavam interromper as negociações por medo de o resultado da anulação, então eles não queriam se comprometer, acredito, em avançar com quaisquer problemas de financiamento até saberem o que acontecerá em novembro. Então, estou um pouco curioso para saber se esse é o caso. Talvez devêssemos dar uma olhada, eu sei que há alguns problemas que vemos e que estão aqui agora, aos quais eu não me oporia, porque sei que são sensíveis ao tempo. Se for algo realmente necessário, acho que devemos seguir em frente. Mas se há preocupações com o avanço da votação e do financiamento, com o facto de estarem a adiar as negociações, então penso que é algo sobre o qual precisamos de falar, Presidente do Conselho. Então, obrigado.
[Bears]: Obrigado, Conselheiro Scarpelli. Alguma outra pergunta ou comentário dos membros do Conselho antes de passarmos aos itens específicos? Não vendo nada, enquanto esperamos o retorno do Diretor Riggi, vamos começar. Iremos em ordem. Começaremos com o aquecedor de água da Brooks School. Iremos ao Superintendente Assistente Cushing, se você puder nos dar um pouco de informação sobre o projeto e ver se temos alguma dúvida dos membros do conselho.
[Cushing]: Boa noite, muito obrigado por me receber aqui esta noite em nome das Escolas Públicas de Medford. Aproximadamente em maio passado, o aquecedor de água quente original do prédio da Brooks Elementary School falhou. É a última escola dessa geração a ter o seu esquentador original. Estamos trabalhando com o Escritório de Sustentabilidade em um programa geral de HVAC para as escolas McGlynn e Andrews. Essas escolas estão substituindo totalmente seus sistemas de ar condicionado. É outro tópico no futuro. Conseguimos colaborar neste projeto com o gerente de projeto dos proprietários e os designers que trabalharam na Medford High School antes de os designers projetarem o aquecedor de água quente para a Medford High School. Então, podemos incluir isso como parte de um projeto de alta eficiência energética, o comitê escolar. O comitê escolar gostaria que a eletrificação total se afastasse 100% dos combustíveis fósseis em conexão com as metas declaradas de Medford para o avanço da sustentabilidade. Os custos disso foram extraordinariamente moderados e exorbitantes. Portanto, optamos por um aquecedor de água quente por condensação que é 96% eficiente. e embora ainda utilize combustíveis fósseis, dados os custos, é a decisão sábia para Medford seguir em frente. Temos trabalhado com o Escritório de Sustentabilidade, Diretor Riggi, neste projeto nos últimos seis meses ou mais para realmente nos levar adiante. E seis meses depois, isso remonta ao nosso trabalho no programa HVAC. E então, quando isso falhou, movemos esse projeto para a linha principal.
[Bears]: Obrigado. Alguma pergunta para o Superintendente Cushing? Não vendo nenhum, eu tenho um. Ah, Conselheiro Lazzaro.
[Lazzaro]: Estou curioso para saber quanto tempo duram esses equipamentos.
[Cushing]: Vou editorializar e dizer que não tanto quanto gostaríamos, mas a expectativa de vida é de 10 a 15 anos.
[Bears]: Entendi. Eu tenho duas perguntas. Um foi, O que aconteceu, você sabe, estamos olhando para 267.000 aqui para este sistema. O que fez todo o sistema elétrico, quais foram as estimativas para isso?
[Cushing]: Portanto, não posso, nossas estimativas iniciais para este sistema estão em torno de US$ 200.000 na última sexta-feira, quando recebemos as cotações iniciais e eu as recebi hoje em mãos, estávamos antecipando US$ 200.000 no total em. projeto, gerenciamento de construção e compra e instalação de todos os equipamentos. Como vocês podem ver hoje, essa cotação está com uma contingência de construção de 10%. Excede significativamente US$ 200.000. O todo elétrico o equipamento estava em torno de US$ 349.000. Isso foi antes de sairmos para fazer uma cotação. Essas foram as estimativas da JLL e B2Q. Foram US$ 349.000. Direi que isso foi muito mais do que esperávamos, mesmo para este sistema.
[Bears]: OK. E parece que conseguimos fazer com que os primeiros aquecedores de água durassem cerca de 20 anos.
[Cushing]: Portanto, este é o último a falhar. Sou novo nesta função há cerca de 16, 18 meses, então não tenho tempo para essas outras. Mas pelo que entendi do Diretor McLaughlin é que todos eles falharam anteriormente e foram substituídos por produtos em espécie, de alta eficiência, mas não 96% eficientes. Mas eles foram substituídos por em espécie. a gás, pois será a gás, mas sendo um aquecedor de água quente por condensação, apresenta economias significativas de eficiência. Certo. E será assim que nos moveremos como os outros, você sabe, agora estamos neste ciclo de, você sabe, no relógio para todos os outros sistemas de construção.
[Bears]: Sim. Conselho Desiro.
[Lazzaro]: Esta é uma questão geral sobre como fazemos essas dotações, se estamos aprovando o valor que estão autorizados a oferecer ou é esse o valor que vai custar? Tipo, esses números são reais? Isso pode ser diferente para cada um deles.
[Bears]: Antes de irmos à licitação, temos que autorizar o financiamento. Então a autorização é baseada na estimativa.
[Lazzaro]: Então isso é baseado na estimativa. Não é como preencher um cheque agora. Parte desse dinheiro pode permanecer na conta.
[Bears]: Acho que se a oferta ficar abaixo do valor apropriado, o saldo reverte para o fundo. Este é o máximo que pode custar. Bem, isto é, quero dizer, a menos que os lances sejam mais altos. Certo. Então isso é o que eu acho que é a melhor estimativa para autorização e aí o processo licitatório vai determinar o custo final. Isso está correto?
[Cushing]: Sim. E isso segue no Capítulo 25A. Portanto, isso é considerado uma atualização de eficiência. Portanto, desde que não excedamos US$ 300.000, há alguma flexibilidade com os lances, mas solicitamos da JLL e da B2Q para examinar uma terceira opção, se possível. Recebemos duas cotações até agora, que, de acordo com o Capítulo 25A, estão abaixo de US$ 300.000. Mas solicitamos um terceiro orçamento porque os custos são preocupantes. Entendi. Também requer, este projeto também requer uma quantidade significativa de atualizações elétricas no edifício para poder fazer funcionar este novo equipamento. Então, esse também é um dos custos ocultos, em vez de apenas trocar por algo em espécie. Hum, aquecedor de água quente, que poderia ser uma troca fácil, mas não faz nada para levar Medford aos seus objetivos climáticos. Ou faz, não deveria, faz muito pouco.
[Bears]: Conselheiro Lázaro.
[Lazzaro]: Desculpe, sinto muito por todas essas perguntas. Será que isto implica outras questões como esta, porque todas as escolas primárias foram construídas ao mesmo tempo e presumivelmente tudo estaria a falhar ao mesmo tempo?
[Cushing]: Eu acho, hum, Você sabe, os edifícios estão se aproximando dos 25 anos. O diretor Riggi provavelmente pode falar muito melhor do que eu, como líder principalmente acadêmico. Mas aprender rápido no trabalho representa cerca de meia vida para os edifícios. E embora gostemos de pensar nelas como ainda entre aspas as novas escolas, A realidade é que eles estão se aproximando da meia-idade e os sistemas construtivos não são uma coisa infinita, semelhante às nossas casas, mas são sistemas que precisarão de substituição, atualização e manutenção contínua e a manutenção também é um aspecto crítico para todos esses sistemas. como treinamento adequado e todos esses tipos de coisas. Portanto, a resposta é que os sistemas de construção têm uma vida útil e já estamos na metade disso. Já ultrapassamos a vida útil e estamos na metade da vida útil desses edifícios.
[Bears]: Pelo que o Sr. Cushing disse, os aquecedores de água quente e todos os outros edifícios novos do início dos anos 2000 já foram substituídos. Mas os sistemas HVAC e Sr. Diretor, se você quiser vir e dizer alguma coisa sobre o estado geral. Eu sei que conversamos muito sobre as escolas de ensino médio, sendo o HVAC um investimento significativo necessário.
[Riggi]: Parte da minha nova função, que foi concedida pelo comitê escolar quando eles finalizaram a votação há duas semanas, eu acho, é que eu analisarei todos os sistemas prediais em todos os edifícios escolares e trabalharei com o pessoal da escola para desenvolver um plano de manutenção e também obter um cronograma de substituições que possamos precisar na cidade. Portanto, não ficamos surpresos com grandes quantias, então podemos começar a planejar adequadamente para quando achamos que os sistemas irão funcionar, e será muito mais fácil orçamentar dessa forma. Conselheiro Lázaro.
[Lazzaro]: Minha principal preocupação ao perguntar isso era sobre as atualizações dos sistemas elétricos e questões mais amplas que poderiam começar a surgir, e se provavelmente isso já é algo que está no seu radar, se é algo sobre o qual você estava falando pouco antes de peça por peça, essas coisas começam a falhar e então temos que voltar e olhar. atualizações do sistema elétrico?
[Riggi]: À medida que você olha para o novo equipamento e quanto mais eficiente ele se torna, mais energia será necessária. Esperamos que não encontremos esses problemas, mas podemos encontrar problemas e teremos que resolvê-los como parte do projeto. Mas então a escola é beneficiada porque tem um serviço elétrico melhor.
[Lazzaro]: Se me permite, fico feliz em saber que existe um plano abrangente em vigor que você está olhando e pensando sobre esses sistemas. Então isso é encorajador. Então, obrigado.
[Bears]: Ótimo. Mais alguma dúvida sobre este item? Iremos falar com o vice-presidente Collins.
[Collins]: Obrigado ao presidente Barras. Muito obrigado por estar conosco hoje para nos dar algum contexto sobre este item. Como foi discutido, é sempre preocupante ouvir falar de ter que potencialmente colocar na mesa um pouco mais do que inicialmente pensávamos que teria que ser orçamentado. Você sabe, infelizmente, estamos em um ambiente fiscal onde isso está acontecendo de forma generalizada porque o custo de todos os tipos de ferramentas, materiais e serviços de infraestrutura está mais caro do que antes. Você sabe, quando essas estimativas foram feitas há vários anos devido à inflação e outros fatores. E acho que este é um daqueles cenários em que, você sabe, nunca é bom ter que gastar mais do que havíamos previsto inicialmente. Mas isso ainda não é negociável e acho que vale a pena gastar um pouco mais para garantir que aquilo em que estamos investindo seja mais resiliente para o futuro, quando sabemos que esses sistemas terão que ser mantidos e atualizados. E se vamos colocar dinheiro na mesa, prefiro que nos aproximemos dos nossos objetivos climáticos e façamos parte de um sistema novo e mais resiliente para as nossas escolas. Você já respondeu às dúvidas que eu tinha. Muito obrigado. E eu ficaria feliz em fazer uma moção para aprovar isso.
[Bears]: Obrigado. Acho que veremos onde estamos ao final das apresentações e esperamos poder encaminhar os itens para a reunião ordinária. Não vendo mais perguntas, Sr. Superintendente, obrigado por respondê-las. Passaremos para o próximo item.
[Cushing]: Obrigado.
[Bears]: O próximo item é a reparação de estradas no valor de US$ 112.728. E acredito que seja o nosso engenheiro municipal.
[Wartella]: Olá. Obrigado. Meu nome é Owen Wartella. Sou o engenheiro da cidade. Estamos solicitando US$ 112.738 para alguns remendos de estradas que ultrapassaram nossa estimativa quando fizemos a licitação. basicamente, o custo do asfalto subiu cerca de US$ 10 por metro quadrado em relação ao que havíamos estimado, e nossas estimativas eram do início desta primavera e início do verão. Gostaríamos de fazer todas as estradas, e se a única outra opção fosse fazer uma nova licitação, não terminaríamos as estradas este ano, seria na primavera, então estamos tentando mudar isso para frente antes que fique um pouco frio.
[Bears]: Alguma pergunta para o Engenheiro da Cidade? Conselheiro Kelly?
[Collins]: Sim, você tem mais detalhes sobre quais estradas serão trabalhadas?
[Wartella]: Claro. Nós somos Planejando fazer dois tipos de restaurante, estamos adotando duas abordagens aqui. Uma será a outra metade do que a rede nacional começou, há quatro estradas de Wicker, Bradbury, Columbia Road e foto disso, vamos pagar a outra metade da rua. que eles já haviam começado este ano. E então a outra abordagem que faremos é construir estradas arteriais, estradas grandes, e designar 800 metros quadrados para cada uma dessas estradas, e serão Main Street, Salem Street, Boston Ave e Caminho da Liberdade.
[Nesson]: Posso torcer? Isso é permitido?
[Wartella]: Estamos tentando fazer isso.
[Callahan]: Isso seria milagroso. Obrigado.
[Bears]: Ótimo. Alguma outra dúvida sobre o remendo da estrada? Não vendo nenhum, eu tenho um. Quando dizemos que o custo do metro quadrado aumentou US$ 10 por metro quadrado, de onde vem e para que serve?
[Wartella]: De 30 são as nossas estimativas anteriores deste ano, quando estávamos lançando propostas e recuperando-as. Os empreiteiros estavam em média em torno de US$ 35 por metro quadrado agora. A oferta mais baixa foi de 45 por metro quadrado.
[Bears]: Tudo bem, você entende por que isso está acontecendo ou acho que o asfalto é caro?
[Wartella]: Quero dizer, não, não, não, não. Eu ouço você. Quer dizer, poderia ser um todo como o social econômico, você sabe, um buraco de minhoca que descemos, mas eu, você sabe, eu, isso, o custo subiu.
[Bears]: Sim. Eu só não sabia se havia alguma coisa específica da cadeia de suprimentos que você pudesse saber e que talvez não soubéssemos. Hum, mas vou apenas observar que, 10, você sabe, a mudança percentual é enorme. É quase 25% maior do que pensávamos. E 25 é muito mais que 2,5. Tudo bem, alguma outra dúvida sobre remendos de estradas? Não vendo nada, passarei para o próximo item. Sr. Randazzo, substituição de postes de luz nos estacionamentos da cidade no valor de US$ 105 mil. O que temos, Steve?
[Randazzo]: Boa noite, conselho. Obrigado pelo seu serviço à cidade e obrigado pelo seu tempo me ouvindo sobre este assunto. Fui informado de que temos uma deterioração substancial nos postes de iluminação pública que ficam ao longo de Clippership e no estacionamento da Prefeitura e também atrás da praça, no estacionamento onde um poste caiu. seu próprio. E uma vez que eu estava ciente da gravidade através Todd estava trabalhando em um de seus próprios projetos e conseguiu algumas fotos, que anexamos. E é algo que acho que deveria ser abordado mais cedo ou mais tarde. Não é como se pudéssemos remover aqueles que estão em pior estado do que outros. É realmente difícil dizer os problemas subjacentes. Você realmente não pode dizer. Acho que a melhor coisa a fazer é fazer tudo de uma vez. Todos foram instalados ao mesmo tempo, há cerca de 40 anos. Então, eles praticamente ultrapassaram o prazo de validade, e eu só quero ter certeza de que não teremos outro problema e garantir a segurança pública.
[Bears]: Entendi. Obrigado. Iremos ao Conselheiro Leming.
[Leming]: Obrigado. Sim, eu vejo essas fotos e elas parecem horríveis. Então, obrigado por fazer este pedido. Só uma pergunta, você disse que estes têm 40 anos, são os novos postes telefônicos que você pretende instalar, qual a expectativa de vida útil deles?
[Randazzo]: Que eu não seria capaz de lhe dar uma resposta sobre isso. Acho que tudo foi determinado pelos fatores climáticos e pelos elementos envolvidos. Não creio que você obtenha uma base de prazo de validade para fins de garantia. Mas fora isso, não seria capaz de lhe dar uma resposta honesta neste momento.
[Bears]: Obrigado. Alguma outra pergunta para o Sr. Rendazzo? Irei falar com o Conselheiro Scarpelli.
[Scarpelli]: Uh, obrigado, Sr. Presidente. Uh, Sr. Randazzo novamente. Obrigado por tudo que você faz. Eu acho que você é sua história e economizar dinheiro para nossa comunidade é incomparável. E acho que todos deveriam perceber isso. Mas a minha pergunta é, junto com isso, recebi muitos telefonemas do distrito comercial e sei quais são algumas das mudanças no estacionamento em Medford Square que têm sido discutidas e que haverá você sabe, o estacionamento para a comunidade empresarial, hum, na, hum, na Salem Street, próximo ao estacionamento próximo ao. Acredito que seja uma rede nacional construindo seu prédio de subestação. Uma das preocupações que as empresas têm é que não há iluminação naquele lote. Isso foi discutido por acaso? Hum, estamos no escritório.
[Randazzo]: Vereador, instalamos iluminação há alguns anos. Eles são holofotes, e também tivemos que incliná-los porque os moradores do outro lado do estacionamento estavam reclamando da luz que invadia sua privacidade. Então tivemos que incliná-los para baixo. Quando você os inclina para baixo, você diminui a distância da luz, diminuindo a eficácia da própria luz. Mas, fora isso, não se falou em adicionar qualquer iluminação adicional.
[Scarpelli]: OK. Tudo bem. Obrigado.
[Bears]: Obrigado. Eu tive uma pergunta logo quando a enquete foi lançada, qual foi, acertou em alguma coisa? Qual foi o impacto disso?
[Randazzo]: Não acertou em nada. Eu estava de licença médica quando isso aconteceu. Eu não percebi que ele caiu sozinho até cerca de um mês atrás. E foi aí que entrei em ação com esse processo. Achei que estava derrubado e que haveria um relatório de acidente para reivindicar financiamento, como normalmente aconteceria. Mas infelizmente ele caiu sozinho.
[Bears]: Tudo bem, e foi na calçada, no estacionamento, na estrada?
[Randazzo]: Ele pousou no estacionamento atrás de onde ficava o antigo CVS.
[Bears]: Ok, tudo bem. E eu sei que você não estava por perto, aconteceu tarde da noite ou?
[Randazzo]: Não me lembro.
[Bears]: Você não sabe, sim, está tudo bem. Obviamente, não quero que postes de luz caiam sobre carros, pessoas ou qualquer outra coisa, então.
[Randazzo]: É uma situação muito parecida com o que aconteceu no Freedom Way, indo para as escolas, toda a iluminação que teve o mesmo tipo de deterioração. E não é como se pudéssemos derrubar aqueles que são piores que outros, porque então aumentamos o risco de agora estar escuro e haver um problema de segurança pública. Você realmente não pode conciliar os dois. Então acho prudente fazer tudo de uma vez.
[Bears]: Ótimo. Obrigado. Não vendo mais perguntas, passaremos para o próximo item, que é o custo imprevisto do conserto do elevador. Iremos falar com o Diretor Riggi.
[Riggi]: Eu agradeço. Além disso, obrigado pela sua paciência enquanto o elevador ficou parado um pouco mais do que esperávamos. Parte disso é que descobrimos que precisávamos atualizar muitos sistemas elétricos do elevador na sala de máquinas do elevador e tivemos que atualizar nosso sistema de alarme de incêndio aqui na Prefeitura. Então agora, se houver um detector de fumaça disparado para o elevador, o elevador irá realmente parar. e sinalizar ao corpo de bombeiros para que eles possam vir aqui. Então esses foram os custos imprevistos. Não percebemos que o código mudou drasticamente até começarmos a entrar no projeto.
[Bears]: Entendi. Alguma pergunta dos membros do conselho?
[Scarpelli]: Senhor Presidente, se eu puder.
[Bears]: Councilor Scarpelli.
[Scarpelli]: Uma pergunta sobre esse assunto. O elevador ainda está desligado?
[Riggi]: Sim, esperamos que amanhã a empresa de elevadores e a empresa de alarme de incêndio estejam aqui garantindo que sua programação funcione em conjunto. E se isso acontecer, entraremos em contato com o estado para que seja inspecionado e possamos colocá-lo novamente em funcionamento. Então, se tudo funcionar, esperamos poder colocá-lo novamente em funcionamento na próxima semana.
[Scarpelli]: Ok, trago isso à tona porque ontem à noite tivemos uma reunião muito importante e acho que todos decidiram por unanimidade que, tendo uma reunião comunitária com nossos idosos, estamos tendo alguma confusão sobre o que eram a exclusão da dívida e as questões de substituição. E recebi alguns telefonemas hoje. uh, de uh representar pessoas que estão representando nossos idosos e eles estavam muito preocupados com o fato de os elevadores estarem funcionando no dia 15 de outubro e se não, acho que precisamos considerar seriamente transferir esse comitê para toda a reunião, para um local onde os idosos possam participar da reunião. Penso que isso vai contra o propósito daquilo que acordámos ontem. Se tivermos pessoas que não conseguem subir escadas. O 15º é algo que pode funcionar?
[Riggi]: Bem, farei isso amanhã e se também puder autorizar horas extras para que o inspetor do elevador saia durante as horas extras. Isso seria ótimo. E eu posso, posso usar isso. Apresentarei um relatório assim que descobrir amanhã, se tudo correu bem, o cronograma.
[Bears]: Ótimo, obrigado. Alguma outra pergunta para o Diretor Riggi no elevador?
[Scarpelli]: Senhor Presidente, se pudermos, se tivermos apenas o secretário, se pudermos, assim que o Sr. Riggi nos der uma atualização, se pudermos atualizar o conselho com isso, ficaríamos muito gratos. Obrigado.
[Bears]: Quando você tiver alguma informação, se puder nos enviar um e-mail, nós a divulgaremos. Ótimo, obrigado. Tudo bem, o próximo item que temos é o, Claro, perdi minha tela aqui. É Brooks Estate? Propriedade Brooks, ótimo. Estou familiarizado com este projeto. Temos aqui a nossa presidente da Brooks Estate, Carly Nessen. Bem vinda, Carly. Posso passar rapidamente apenas para dizer que este é um pedido de US$ 55.000. para reparos na Brooks Estate. Resumindo isso, tenho certeza que Carly pode entrar em mais detalhes, mas há alguns reparos no telhado e na neve e trabalhos de isolamento e radiador que precisam acontecer, bem como reparos em drywall, paredes e tetos nos espaços de zelador e pisos nos espaços dos caseiros bem como algum controlo de pragas no sótão. E isso é importante porque estamos procurando novos zeladores na propriedade para supervisionar, vigiar e manter segura a propriedade da cidade que é a Brooks Estate e a Shepherd Brooks Manor. Com isso, irei falar com Carly Nessen, presidente do Medford Brooks Estate Land Trust.
[Nesson]: Muito obrigado e obrigado por ouvindo isso, quero dizer que seria muito importante para nós reforçar a mansão antes que o inverno chegue, especialmente isso está precipitando o momento disso também, não apenas a nova busca de zelador que estamos passando atualmente e atualizando o espaço para eles mas é claro a peça de inverno de garantir que nosso telhado não esteja vazando e que não tenhamos uma conta maior no próximo ano para reparos no telhado. Portanto, parte do financiamento que pedimos é sobre a reparação do telhado e a garantia de que temos algum isolamento e um envelope mais apertado para nós neste inverno. E então, claro, apenas aquela atualização com a pintura e o reboco, como o presidente do conselho menciona.
[Bears]: Obrigado. Alguma pergunta para o Presidente Nesson? Conselheiro Scarpelli, vejo uma mão levantada.
[Scarpelli]: Perdoe-me, este é um Presidente do Conselho atrasado.
[Bears]: Entendi, irei falar com o Conselheiro Leming.
[Leming]: Obrigado, gostaria apenas de saber se esse financiamento poderia ter vindo do CPA e se há outros projetos da Brooks Estate no momento com financiamento ativo do CPA?
[Bears]: Irei para Carly em projetos ativos. Acho que vou ter que ativar seu som. Esta é uma manutenção preventiva, portanto não se enquadra no CPA.
[Nesson]: Não temos nenhum projeto de CPA ativo. Acabamos de terminar o Grove Wall, o Grove Street Wall, e esse foi o mais recente. Isso sai do ciclo devido à sua atualidade com o inverno, é provavelmente a resposta do motivo pelo qual não é coberto pelo CPA.
[Leming]: Entendi, então esta é uma preservação histórica. Acho que isso esclareceu minha dúvida. Sim.
[Nesson]: Sim, correto.
[Bears]: Manutenção e reparos emergenciais.
[Leming]: Obrigado.
[Bears]: Ótimo, alguma outra dúvida sobre o item Brooks Estate, os reparos no Brooks Estate? Não vendo nada, temos o Chefe de Gabinete, que está, tenho certeza, trabalhando diligentemente em outra coisa agora, e se precisar de um minuto, Posso lhe dar um minuto, mas o vereador Scarpelli tinha uma pergunta, eu acho, potencialmente relacionada ao item incêndio que saiu da agenda. Conselheiro Scarpelli, se quiser reafirmar a pergunta.
[Scarpelli]: Não, obrigado, Presidente do Conselho. Não, não é o fogo. Eu estava, uh, conversando com alguém da equipe de negociação do nosso departamento de polícia metodológica e eles foram informados durante as negociações, acredito que as negociações serão adiadas, hum, pelo fato de que a anulação, hum, pode estar em questão. Então, por causa desse fato, precisamos, hum, esperar até obtermos mais entendimento ou ver qual seria a votação. E, hum, em Novembro para avançarem com as suas negociações. Uh, a segunda parte dessa pergunta é que se isso for um problema, tenho a impressão de que há um item de negociação. E se não for esse o caso, você poderia me educar? E se houver um caso assim, hum, se você puder nos informar o que estamos fazendo com isso também, porque na minha capacidade, quando há negociações, há o entendimento de que a maioria dos municípios tem um item de linha negociado que já tem financiamento reservado e se estamos segurando isso por medo de que a substituição não avance e pela necessidade desse financiamento. Poderia ser interpretado como uma tática justa se o governo estiver decidindo votar sim ou então me deixaria um pouco confuso se não tivermos um item de linha quando negociamos com nossos sindicalistas. Então, obrigado.
[Bears]: você. Obrigado. Obrigado. Área da Chefe Stephanie.
[Nazarian]: Obrigado, Presidente Bears, por seu intermédio, ao Conselheiro Scarapelli e, francamente, a todo o conselho. Hum, quer saber? Não sigo inteiramente o nexo e não acredito que este seja um assunto na agenda, mas responderei à pergunta do conselho gostaria que eu respondesse à pergunta. Eu não tenho resposta. Eu não tenho nenhum problema com isso. as negociações do departamento de polícia atrasadas em relação à anulação têm algum mérito. Então não sei de onde isso vem. Não acredito que isso seja um fato. Certamente posso fazer perguntas, mas não tenho informações sobre isso. E não acredito que haja qualquer base ou verdade nessa afirmação.
[Scarpelli]: Ok, obrigado.
[Nazarian]: Mal-entendido.
[Scarpelli]: Ok, só com isso, acho que é uma correlação direta com o que estamos pedindo. Eu acho isso. Se assim for, e descobrirmos isso até chegarmos à nossa próxima reunião ordinária, onde votaremos sobre estas iniciativas, penso que sim. a compreensão de que se estamos olhando, e este é o caso, se você encontrar pesquisas e eles voltarem e disserem, não, nós mencionamos isso. E se for esse o caso, então é relevante para a reunião desta noite. E o facto de que se tivermos dúvidas sobre os nossos pontos de interrogação financeiros após a substituição e onde, estamos conversando, estamos discutindo isso com uma equipe de negociação, então acho que tudo tem que estar na mesa quando o prefeito apresentar qualquer tipo de financiamento para qualquer coisa agora, como eu disse, há coisas que são apresentadas hoje que quando se trata de uma votação eu não acho que posso hesitar porque acho que é necessário, mas há algumas outras coisas que podemos olhar e dizer ei, eu gostaria de fazer uma moção para separar e depois olhar para as diferentes opções porque de uh, a necessidade de financiamento, se for esse o caso, daqui para frente, então acho que há uma correlação direta entre o que me foi dito e o que está na agenda esta noite, então obrigado, senhor presidente, e obrigado, chefe de gabinete, nazarian, obrigado e obrigado por estar aqui vereador Leming hum
[Leming]: Não, eu não segui isso inteiramente. Gostaria de fazer uma moção para aprovar e enviar isso para uma reunião ordinária.
[Bears]: Sobre a moção do conselho, vou encaminhar o documento com os itens para a reunião ordinária, apoiado pelo Conselheiro Tseng. Alguma discussão adicional? Estamos com a mão levantada para participação. Dê-me um segundo aqui. Iremos para Gaston Fiore. Ou o vereador Scarpelli, é isso, você quer ir?
[Scarpelli]: sim, peço desculpas, só quero ter certeza se estou confundindo o vereador uh Leming, posso esclarecer se ele quer, a confusão é se há um problema que está lidando com as preocupações financeiras de nossa cidade e um grupo ou situação está sendo hum congelado pelo medo de falta de financiamento no final de novembro, então isso seria uma preocupação para mover qualquer médico financeiro para o próximo nível, considerando se há algum medo e agradeço o chefe de gabinete que investigou e espero que seja apenas um boato, mas recebi de uma fonte confiável. Na verdade, faz parte da equipe de negociação que disse que isso aconteceu. Então, eu gostaria de ver talvez haja algum mal-entendido aí e obter algumas correções. Mas se você está confuso com isso, posso esclarecer se você tiver alguma dúvida para mim.
[Bears]: Irei falar com o vice-presidente Collins.
[Collins]: Obrigado, Presidente Bears. Aprecie esta discussão. Aprecio que esta discussão também seja colocada no contexto de outras ferramentas orçamentais que o Conselho utiliza ao longo do ano. Parece-me que as questões das negociações são aquelas que a administração prevê e cria o seu contentor durante o processo orçamental anual, que naturalmente atravessámos em Junho passado e faremos novamente para o AF26 a partir do próximo ano. E também quero apenas lembrar ao Conselho que as dotações que temos diante de nós provêm do capital, o fundo de estabilização de capital. Portanto, os pedidos de dinheiro, os pedidos de dotação que temos diante de nós são limitado à dotação para fins de despesas de capital. E eles são muito limitados nesse sentido. Não são dólares que possam ser usados para qualquer finalidade na cidade. Eles estão limitados a despesas de capital. E é por isso que estamos a considerar projectos de infra-estruturas e de manutenção esta noite. Obrigado.
[Scarpelli]: Senhor Presidente, se eu puder.
[Bears]: Councilor Scarpelli.
[Scarpelli]: Não, eu entendo que temos, temos, podemos, podemos, podemos respeitar, com licença, podemos, podemos concordar em discordar. Mas, novamente, acho importante que, hum, se chegar a um clima em que precisaremos fazer uma petição para movimentar fundos de contas diferentes, existem mecanismos pelos quais poderíamos fazer isso, dependendo de quais contas. Então eu diria que tudo estaria em aberto até entendermos o verdadeiro quadro financeiro no dia 5 de novembro. Então, obrigado, Sr. Presidente.
[Bears]: Obrigado. Vá para a participação pública. Gastão Fiore. Vou pedir para você ativar o som e você terá três minutos. Nome e endereço para registro, por favor.
[Fiore]: Muito obrigado, Sr. Presidente. Gostaria apenas de esclarecer algo relacionado com o comentário que foi feito de que 25% é muito mais do que 2,5%. E gostaria apenas de salientar um mito que tem circulado, que é o de que a Proposição 2.5 implica que as cidades não podem aumentar as receitas com rapidez suficiente para compensar a inflação. Isso é falso. A proposição 2.5 exclui quatro casos da limitação dos aumentos de impostos. Um desses casos é o novo crescimento. No ano fiscal 25, o valor dos impostos sobre a propriedade arrecadados pelo novo crescimento é estimado em US$ 2,5 milhões aqui em Medford. Juntamente com o aumento legal de 2,5%, o aumento total da receita do imposto sobre a propriedade no ano fiscal 25 é de aproximadamente 4,3%. O PCE de agosto, que é a inflação preferencial do Fed, foi de 2,2%. Essa é a mudança anual. Portanto, a cidade está a aumentar a receita do imposto sobre a propriedade em mais de 2% acima da inflação no ano fiscal 25. Portanto, é de facto um mito que a Proposição 2.5 implique que Medford não pode aumentar as receitas com rapidez suficiente para compensar a inflação. A palavra-chave, como tenho salientado repetidamente em várias reuniões do conselho municipal, é crescimento económico, algo que o governo municipal deveria concentrar-se incansavelmente em alcançar. E a última coisa que quero mencionar em relação a 25% não é 2,5%. Cada residente também viu enormes aumentos de custos nas despesas diárias. comida, combustível, todos os tipos, manutenção da casa, todos os aluguéis, todos os tipos de atividades, serviços, bens, etc. E eu simplesmente acho que não é engraçado rir. Você sabe, uma vez que é indiferente, ah, 25% não é 2,5%. As pessoas, você sabe, têm dificuldade para chegar ao final do mês. E eu não acho que seja nada, há algo engraçado nisso. Muito obrigado por ouvir. Obrigado.
[Bears]: Fizemos uma moção no chão.
[Leming]: Moção para aprovar e enviar à comissão. Moção para reunião ordinária.
[Bears]: Encaminhar fora do comitê para a reunião ordinária. Apoiado pelo Conselheiro Callahan. Temos um pouco mais de discussão. Chefe de gabinete Nazarian.
[Nazarian]: Muito obrigado por me entreter no meio de uma ação. Só queria confirmar. Eu consegui confirmar com as partes que não entendemos qualquer tipo de atraso no que se refere à anulação das negociações. Acredito que seja um mal-entendido ou informação incorreta.
[Riggi]: Obrigado. Obrigado.
[Bears]: Tudo bem. Por moção do Conselheiro Leming, apoiada pelo Conselheiro Callahan, Sr. Clerk, por favor faça a chamada.
[Callahan]: Conselheiro Callahan? Sim.
[Collins]: Sim.
[Callahan]: Sim. Sim.
[Scarpelli]: Acho que sim, acabei de receber uma mensagem de texto, Sr. Escriturário, que talvez eu esteja passando dos limites, mas tem gente tentando entrar no Zoom que teve dúvidas com essa resposta. Mas, como eu disse, vou avançar com isso e votar sim até obtermos mais informações. Obrigado, Sr. Presidente. Ok, obrigado. Sim, sim, obrigado. Sim, não, é Harold McGilvrey, a negociação do departamento de polícia queria prosseguir.
[Bears]: Estamos no meio.
[Scarpelli]: Oh, tudo bem. Sim. OK. Desculpe. Então seria sim.
[Bears]: Sim.
[Callahan]: Obrigado.
[Bears]: Sim. 70 afirmativo, nenhum movimento negativo é aprovado. Alguma discussão adicional? Poderíamos falar de um novo crescimento médio mais dois e meio por cento em torno de 3,25, o que é cerca de 20% de 25%, mas ninguém quer me ouvir falar sobre porcentagens. Simplesmente não temos dinheiro suficiente para administrar a cidade. Sobre a moção encerrada pelo Conselheiro Lazzaro, apoiada pelo Conselheiro Leming. EM. Escriturário, por favor ligue para a lista.
[Callahan]: Sim. Sim. Sim. Sim. Sim.
[Scarpelli]: Sinto muito, Sr. Escriturário, você chamou meu nome? Oh, eu diria que não, quero ouvir mais sobre o que o Presidente do Conselho está dizendo. Não posso me preocupar com suas porcentagens.
[Bears]: Muito bem, Conselheiro Tseng. Sim, 60 afirmativas, uma ausente, a moção é aprovada, a reunião é encerrada.